2018年2月24日 星期六

最重要的是,能用英文和來自全世界的人溝通豐富我的生命,為我打開好多扇窗

在討論增強英文口說能力前,小編想問問大家為什麼要學論文翻譯?升學考試?升遷加薪?出國留學?還是想交外國男女朋友lol?每個人有不同的原因和需求,而小編喜歡學英文的理由很簡單,就是純粹的喜愛英文這個語言,英文聽起來很悅耳,單字拼法很有趣。英文是生活中的一部份,我聽英文廣播、看英文影片、閱讀英文書籍,英文就像朋友、愛人,我想跟他好好相處,經營長久的關係。後來漸漸明白,語言不但是生活,了解語言背後的文化更是有趣,最重要的是,能用英文和來自全世界的人溝通豐富我的生命,為我打開好多扇窗。讓英文成為生活的一部份,學英文就不會這麼痛苦了!
 
 


你和他們一起講英語的結果就是,互相搞不懂彼此在說什么,或者你水準高一點,說得很陶醉,對方卻很沉默,完全成了演講。所以,練習口語要同比你水準高很多,并且愿意和你進行營建性對話的人講,最好是老外。你去英語角,可能遇到最多的就是那些打醬油的同學,憋在那里不說幾句話,或者講得很結結巴巴,你看著都很著急。(就事論事而已,沒有對這些同學的任何負面評價)。這樣的情況,何來真正對口語的提高?那么我是怎么提高口語能力的呢?這就是我的個人特色了。還是直接的說:自己同自己講。大家看到這里,可能就會好奇了:這不是神經病么?怎么自己和自己講?我告訴你們,這一點都不怪胎,我也是從瘋狂英語的李陽那里學到這一招的。只要我的大腦是空閑的,每當我看到什么東西或者遇到什么事情,我就會立馬用英語說出來,說的不好也要硬著頭皮說,實在說不出來,就立馬記下來去查詞典解決清楚。這個方法不限時間地點。散步、上廁所、上課下課的路上、課間、吃飯的時候……我都會一個人喃喃自語。口譯也是一樣,我會看到中文馬上用嘴巴說出英文論文翻譯,或者看到英文立刻說出中文的翻譯,不論自己身在何處,也不管旁人的眼光(前提是不影響其他人哈)。這是一個學習的體系,你可能覺得很怪,很pervert,但是,真正牛X的人,哪個不是有點怪胎呢?這種狠勁兒,你我都需要的。最后再談談翻譯開門見山,我還是想強調閱讀的重要性。我看過二級筆譯的參考書,里面作者的一些看法我是十分贊同。比如說,“好翻譯是讀出來的”這個觀點。這本書中還說,不少讀書很多的譯者,在翻譯時會有這種感覺:看到原文,腦中不自覺地就反映出了譯文的框架,或者是某些字詞和語句。我認為,這和所謂的語感一樣,可以被稱之為“譯感“,口譯筆譯都一樣。我個人來講,有點慚愧,大四才意識到閱讀的重要性,于是開始了踏踏實實的閱讀之旅。一年的時間,我看過的書如下,中英文 都有。
 


其中最難的便是能夠在各種國際會議中,進行各種複雜的筆譯和口譯,不單單速度,還有效率。在口譯中能夠隨行口譯,還能夠同步口譯;至於筆譯,就需要對於國際商務合作中的各種文件或者資料做出雙語翻譯。可以說,只要拿到這樣的資格證書,真真是走遍天下都不怕了,絕對不會擔心被生活的壓力所壓迫了。當然,最基礎的是能夠在涉及外企的商務會談中進行逐步口譯和筆譯,基本上這樣的能力比較適合外部銷售人員或者一些外企的接待人員之類的。不過,學無止盡,有一技之長在身,總是好的。其實,我私自覺得諸如在翻譯社工作之類的事情,相對比較適合女生,女生心思總歸細膩,而且很多英語專業的都是女生,加之比較有耐心,所以,還找不到工作的你,不如在這方面多努力下。至於一些經理之類的工作,相對還是霸氣的男生來好了,所以,凡事不可望而卻步,自以為是。林子大了,什麼鳥都有,換個理則是有人的地方,強中自有強中手。唯有提高自己,才能適者生存。

 
 推薦連結:生活相關知識分享


沒有留言:

張貼留言